Những thách thức trong nghề phiên dịch tiếng Hàn - Phiên dịch, dịch thuật Minh Đức


Trang chủ » Tin tức » Bài đăng mới nhất

Những thách thức trong nghề phiên dịch tiếng Hàn

Thứ năm - 27/04/2017 00:00
Phiên dịch tiếng Hàn đang được đánh giá là ngành “hot” với mức thu nhập khủng. Tuy nhiên dịch thuật vốn là ngành nghề đòi hỏi rất nhiều kĩ năng và kiến thức. Thách thức là không nhỏ một chút nào. Hãy cùng SOFL tìm hiểu nhhững khó khăn, thách thức của ngành “hot” này nhé:

 

Phiên dịch có khó khăn nào?

Phiên dịch có khó khăn nào?

 

Phiên dịch tiếng Hàn liên tục phải học hỏi, am hiểu nhều lĩnh vực

 

Ở giai đoạn mới bắt đầu bước vào nghề chắc hẳn bạn sẽ gặp rất nhiều khó khăn, bởi kiến thức và hiểu biết bạn có còn hạn chế, đơn giản như những thuật ngữ chuyên ngành bạn vẫn còn vất vả mới có thể gọi tên. Để có thể dịch hay yêu cầu bạn phải có những kiến thức, vốn từ vựng và hiểu biết nhất định về chủ đề của bài dịch. Do đó thách thức đầu tiên đặt ra với nghề phiên dịch viên tiếng Hàn là bạn phải luôn cẩn thận tìm hiểu trước những gì mình cần dịch, đọc những tài liệu tiếng Việt có liên quan để có thêm vốn từ vựng, hãy đọc và học thật chọn lọc bởi kiến thức là vô hạn, bạn không thể nào am hiểu sâu tất cả hơn nữa việc tìm hiểu lan man còn khiến bạn cảm thấy mông lung và bị rối.

 

Làm sao để dịch tiếng hàn nhanh chóng

 

Tính kỷ luật cao trong nghề nghiệp

 

Nghề phiên dịch là nghề đòi hỏi tính ký luật cao bởi chỉ một lỗi sai trong cách dịch của bạn có thể dẫn đến những hậu quả không tưởng. Ví dụ như, trong những cuộc đàm phán quan trọng hợp tác làm ăn thì người phiên dịch được xem là chìa khóa để quyết định sự hợp tác của hai bên,bạn không được phép nhầm lẫn trong cách dịch và ngôn từ của mình, chỉ cần một sự nhầm lẫn của bạn có thể làm cho người khác hiểu sai ý và nó thật sự rất nguy hại. Do đó, đối với nghề phiên dịch tiếng Hàn thì yêu cầu tối cao là trung thành với văn bản gốc, bạn phải coi đó như vấn đề “lương tâm nghề nghiệp” của mình.

 

Áp lực công việc cao

 

Công việc phiên dịch thường phải chịu áp lực từ nhiều phía: Sức ép của thông tin và kiến thức, sức ép của tốc độ, cao độ khi dịch đồng thời (vừa nghe vừa dịch)…Áp lực lớn nhất là bạn phải dịch đúng ý, hơn nữa khi dịch bạn cần quan sát thái độ, cử chỉ, biểu hiện của người nói để lựa chọn được từ ngữ, cách diễn đạt thích hợp nhất cho ngôn ngữ đích của mình, hơn nữa, cách dịch của bạn cần có duyên, hấp dẫn và dễ tiếp nhận nhất, điều này phụ thuộc rất lớn vào khả năng giao tiếp và ăn nói của bạn.

Nghề gì cũng vậy, luôn có những mặt mạnh và những thách thức, quan trọng là bạn có yêu nghề, có đủ tự tin mình sẽ làm tốt hay không. Chúc bạn có những bước tiến thành công trong nghề phiên dịch tiếng Hàn

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Tin mới

Hỗ trợ trực tuyến

Quận Cầu Giấy
Miss Vân
   
Hotline: 0967 461 288
Miss Loan
   
Hotline: 0917 461 288
Quận Hai Bà Trưng
Miss Dung
   
Hotline: 0964 66 12 88

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 18


Hôm nayHôm nay : 470

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 14947

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 566611

Xem nhiều nhất

Link G+