Cách dịch tài liệu tiếng anh chuẩn và nhanh - Phiên dịch, dịch thuật Minh Đức


Trang chủ » Tin tức » Bài đăng mới nhất

Cách dịch tài liệu tiếng anh chuẩn và nhanh

Thứ sáu - 10/03/2017 05:21
Làm thế nào để dịch tài liệu tiếng Anh được chuẩn và nhanh chóng? Hãy thử áp dụng những kinh nghiệm dưới đây của Dịch thuật Minh Đức nhé.

Kinh nghiệm phiên dịch tiếng anh hiệu quả

Kinh nghiệm phiên dịch tiếng anh hiệu quả

Tiếng Anh là ngôn ngữ thông dụng trên toàn cầu, tuy nhiên để dịch thuật được nó cũng không hề đơn giản, nhất là đồi với các biên phiên dịch viên chuyên nghiệp yêu cầu độ chính xác cao. Không chỉ giỏi về ngôn ngữ, biên dịch còn phải có vốn hiểu biết vô cùng sâu rộng về chuyên ngành nhất định.

Ngày nay, sự phát triển của kinh tế thời hội nhập là yếu tố giúp nghề biên phiên dịch ra đời, bên cạnh đó nhu cầu dịch tài liệu tiếng Anh về chuyên ngành kĩ thuật, lịch sử, văn học,... rất cao. Vì mỗi chuyên ngành đều có một thuật ngữ, kí hiệu riêng mà những từ điển thông thường không có. Chính vì vậy mà nếu chúng ta không phải là dịch thuật viên nhiều kinh nghiệm trong lĩnh vực này, bạn sẽ không thể dịch chuẩn xác ý nghĩa nội dung của tài liệu đó được. Bài viết dưới đây sẽ chia sẻ những kinh nghiệm quan trọng trong quá trình dịch thuật giúp bạn tạo ra được những bản dịch tiếng Anh chất lượng nhất.

Phương pháp học tiếng hàn trực tuyến hiệu quả

Phương pháp học tiếng hàn trực tuyến hiệu quả

1.    Phân tích để dịch tài liệu tiếng Anh

Các tài liệu cần phải được phân tích tỉ mỉ và cẩn thận trước khi dịch để tránh những trường hợp dịch song song khi nhận tài liệu, bạn sẽ không có đủ thời gian để chắt lọc từ vựng và dễ dẫn đến những sai sót, nhầm lẫn khôn lường.

Để có thể phân tích chính xác tài liệu chuyên ngành, biên dịch viên nên đọc qua văn bản gốc để xác định thể loại và lĩnh vực chuyên ngành của tài liệu. Ngoài ra, nó còn giúp cho người dịch có thể nắm bắt nội dung cũng như hiểu ý chính của bản dịch, từ đó tìm ra những phương pháp dịch ngôn ngữ hiệu quả nhất. Trong quá trình phân tích, bạn còn biết được những vấn đề khác nhau trong bản dịch như phong cách viết của tác giả và trang trọng hay thông thường, thời gian, hoàn cảnh, không gian diễn ra, các mối quan hệ và nhân vật trong bài,...

2.    Nắm vững thuật ngữ để dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành

Sau khi phân tích nội dung bài dịch và đưa ra những phương pháp dịch hiệu quả, bạn cần tìm hiểu và trang bị sẵn cho mình những kiến thức tổng quát có liên quan đến lĩnh vực cần dịch thuật. Để làm được việc đó, bạn cần ghi nhớ các thuật ngữ, từ vựng dùng trong chuyên ngành để tăng độ chính xác cao cho văn bản dịch thuật. Bạn cần tìm mua những cuốn từ điển, sách học chuyên ngành của các nhà xuất bản uy tín để tham khảo.

Mặc dù dịch tài liệu chuyên ngành tiếng Anh là một công việc khó, đòi hỏi bạn cần có sự cẩn thận, nhẫn nại và cầu toàn hoàn hảo của người dịch. Chính vì vậy mà ngoại công việc học hỏi và trau dồi các kiến thức về văn hóa, xã hội để tăng khả năng sử dụng ngoại ngữ thì người dịch cũng phải có vốn kiến thức am hiểu sâu sắc về ngôn ngữ mẹ để để có thể dịch tiếng Anh sang tiếng Việt chính xác nhất.

Trên đây là kinh nghiệm giúp bạn dịch tài liệu tiếng Anh chuẩn và nhanh chóng. Dịch thuật Minh Đức chúc các bạn thành công!

 

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Tin mới

Hỗ trợ trực tuyến

Quận Cầu Giấy
Miss Vân
   
Hotline: 0967 461 288
Miss Loan
   
Hotline: 0917 461 288
Quận Hai Bà Trưng
Miss Dung
   
Hotline: 0964 66 12 88

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 0


Hôm nayHôm nay : 750

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 13169

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 777845

Xem nhiều nhất

Link G+