5 bước quan trọng trong văn bản dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn - Phiên dịch, dịch thuật Minh Đức


Trang chủ » Tin tức » Bài đăng mới nhất

5 bước quan trọng trong văn bản dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn

Thứ hai - 13/03/2017 03:41
Dịch Anh Việt rất khó, nhưng dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn lại càng khó hơn. Làm sao để dịch thành công được một văn bản Việt Anh?

Kinh nghiệm dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt

Kinh nghiệm dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt

1. Hiểu được cấu trúc văn bản cần dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn

Khi bạn hiểu được tính gắn kết liên quan đến cấu trúc của văn bản thì công việc dịch thuật sẽ trở nên dễ dàng hơn bao giờ hết. Vì nếu bạn đang gặp khí khăn trong việc hiểu nghĩa của một từ vựng hay cụm từ nào đó, tuy nhiên bạn lại nắm được các ý chính của chủ đề văn bản thì sẽ dễ dàng xác định được câu từ hơn cho người dịch.

2. Đọc từng câu xác định từ mới để dịch ngôn ngữ Việt sang tiếng Anh chuẩn

Sẽ có những từ mới mà bạn chưa thể định hình lúc mới bắt đầu đọc văn bản. Thay vì vừa ngồi tra cứu từng từ trong lúc dịch thì hãy chủ động ghi ra những từ bạn chưa biết và chú thích lại trong sổ. Vừa để học từ, vừa tiện cho quá trình dịch trôi chảy.

3. Sắp xếp từ và cụm từ vào cấu trúc của câu

Bạn cần phải trau dồi các cấu trúc câu tiếng Anh để việc dịch thuật trở nên dễ dàng diễn đạt hơn, chú ý là ráp những từ đã tra được vào đúng vị trí chức năng trong câu. Bạn có thể nhận thấy rằng số lượng các cấu trúc câu bạn biết sẽ rất hữu ích cho bạn khi rút ngắn thời gian dịch thuật. Chính vì vậy mà người dịch phải có vốn hiểu biết sâu rộng ở cả 2 ngôn ngữ được chuyển đổi.

Phương pháp học tiếng hàn trực tuyến hiệu quả

Phương pháp học tiếng hàn trực tuyến hiệu quả

4. Xác định Thì khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn

Điểm ngữ pháp quan trọng nhất trong quá trình dịch mà bạn cần phải xác định là Thì ngữ pháp trong câu. Nếu bạn xác định sai, động từ trong câu sẽ bị biến đổi và khiến người đọc hiểu nhầm ý của văn bản gốc. Có 12 thì cơ bản, trong đó các thì được sử dụng nhiều nhất bao gồm Hiện tại đơn, Quá khứ đơn và thì Hiện tại hoàn thành, Tương lai đơn. Nếu nắm chắc được cách sử dụng của 4 thì này, bạn đã có thể dịch thành công hầu hết các văn bản từ Việt sang Anh và ngược lại.

5. Liên kết các câu đã dịch lại với nhau

Sua khi dịch sang tiếng Anh từng từ, từng câu đơn lẻ, nhiệm vụ cuối cùng của bạn là lắp ghép chúng lại thành một văn bản hoàn chỉnh. Hãy đọc lại toàn bài để chỉnh sửa những lỗi mắc phải. Bạn nên lưu ý rằng các câu đơn trong đoạn văn đều có mục đích là làm rõ ý cho chủ đề của bài, vì vậy nếu bạn cảm thấy có một câu dịch “ngoài luồng” thì cần phải xem lại ngay nhé.

Trên đây là 5 bước dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn dành cho các biên phiên dịch viên tương lai. Dịch thuật Minh Đức chúc các bạn thành công!

 

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Tin mới

Hỗ trợ trực tuyến

Quận Cầu Giấy
Miss Vân
   
Hotline: 0967 461 288
Miss Loan
   
Hotline: 0917 461 288
Quận Hai Bà Trưng
Miss Dung
   
Hotline: 0964 66 12 88

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 19


Hôm nayHôm nay : 415

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 15197

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 566861

Xem nhiều nhất

Link G+