5 bước đánh giá chất lượng bản dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt hiệu quả nhất - Phiên dịch, dịch thuật Minh Đức


Trang chủ » Tin tức » Bài đăng mới nhất

5 bước đánh giá chất lượng bản dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt hiệu quả nhất

Thứ hai - 17/07/2017 22:10
Làm sao để có thể đánh giá được chất lượng bản dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt? Làm sao để biết được đâu là tiêu chuẩn của một biên phiên dịch lành nghề? Hãy cùng Dịch thuật Minh Đức tham khảo 5 kĩ thuật thông dụng nhất hiện nay để đánh giá chất lượng dịch thuật nhé.

 

Bản dịch từ tiếng Hàn sang tiếng Việt

Bản dịch từ tiếng Hàn sang tiếng Việt

 

Tự kiểm tra bản dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt

 

Phương pháp đầu tiên cũng là phương pháp đơn giản nhất: Tự kiểm tra quá trình bạn đọc bản dịch của mình, sau đó so sánh chúng với văn bản gốc. Có thể bạn vô tình bỏ qua những sai sót nào đó trong quá trình dịch mà chính bản thân mình cũng không nhận ra, việc rà soát lại giúp bạn phát hiện và sửa những lỗi đơn giản.

 

Dịch ngược bản dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn

 

Quy trình dịch ngược có nghĩa là một biên phiên dịch tiếng Hàn khác dịch lại bản dịch tiếng Hàn về văn bản gốc. Đây cũng là một phương pháp dịch khá phổ biến, tuy nhiên gây tốn kém, mất thời gian và không phải lúc nào bản dịch cũng cho ra một kết quả như mong muốn, bởi vì dịch ngược khó hơn rất nhiều so với dịch xuôi và trình độ cũng như kĩ năng khác nhau của các dịch giả sẽ ảnh hưởng rất nhiều đến chất lượng của bản dịch.

 

Khả năng lĩnh hội của người đọc

Khả năng lĩnh hội của người đọc

 

Kiểm tra khả năng lĩnh hội của người đọc

 

Cách này sẽ rất hữu ích vì một người thông thạo tiếng Hàn (tốt nhất là người bản ngữ) sẽ đọc một đoạn của bản dịch và sau đó mô tả lại những gì mà họ đã đọc. Nếu như bạn thấy họ gặp khó khăn, hay họ không thể ghép được các nội dung trong một đoạn văn bản,  thì chắc chắn bản dịch đó chưa đạt chất lượng.

 

Kiểm tra tính dễ đọc của văn bản

 

Trong quá trình đánh giá này, bạn nên tìm một người thông thạo tiếng Hàn để đọc thử bản dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt của mình, nhưng lần này là đọc to lên. Trong quá trình đọc, bạn sẽ để ý xem người đọc có bị vấp, bối rối hay do dự phần nào không, sau đó ghi lại cẩn thận những lỗi sai đó. Mục đích của phương pháp kiểm tra này là để bản dịch trôi chảy và tự nhiên hơn, giúp người đọc dễ hiểu, dễ đọc.

 

Kiểm tra tính tự nhiên của văn bản dịch


Với phương pháp này, bạn yêu cầu một người thành thạo tiếng Hàn đọc bản dịch, sau đó cũng ghi chú lại bất kì những chỗ nào mà họ cảm thấy không được tự nhiên, những chỗ sử dụng các cấu trúc câu còn vụng về, lựa chọn ngôn từ chưa chuẩn,... Tuy nhiên, phương pháp này chỉ có thể hiệu quả nếu người kiểm tra thông thạo ngôn ngữ, văn hóa bản địa và có kinh nghiệm lâu năm trong nghề.
Trên đây là 5 phương pháp mà Dịch thuật Minh Đức muốn chia sẻ đến các bạn nhằm đánh giá chất lượng bản dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt tốt nhất. Chúc các bạn thành công!

 

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Tin mới

Hỗ trợ trực tuyến

Quận Cầu Giấy
Miss Vân
   
Hotline: 0967 461 288
Miss Loan
   
Hotline: 0917 461 288
Quận Hai Bà Trưng
Miss Dung
   
Hotline: 0964 66 12 88

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 7


Hôm nayHôm nay : 787

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 15112

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 736636

Xem nhiều nhất

Link G+