Phương pháp dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả - Phiên dịch, dịch thuật Minh Đức


Trang chủ » Kỹ Năng Dịch » Kỹ năng cơ bản của phiên dịch - dịch thuật

Phương pháp dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả

Thứ hai - 12/12/2016 10:45
Dịch thuật tiếng Nhật là một quá trình chuyển ngữ tương đối phức tạp , đòi hỏi người dịch phải giỏi cả về ngôn ngữ, kiến thức xã hội, đặc biệt là giỏi cả tiếng mẹ đẻ.

Phương pháp dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả
Phương pháp dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả
 
 
Mỗi phiên dịch viên đều có cách dịch riêng cho mình khi bắt tay vào nghề dịch . Tuy nhiên để đảm bảo dịch tiếng Nhật chất lượng thì bạn cần phải chú ý những điểm sau:
 
1. Đọc qua toàn bộ tài liệu tiếng Nhật trước khi dịch
 
 
Để dịch tài liệu tiếng Nhật một cách chính xác thì trước khi dịch bạn cần đọc qua toàn bộ tài liệu để xác minh thể loại và chuyên ngành cần dịch. Việc làm này giúp bạn hiểu được nội dung của văn bản dịch , đồng thời nắm được các ý chính của văn bản để tìm ra phương pháp dịch phù hợp.
 
2. Xác định văn phong của tài liệu tiếng Nhật cần dịch
 
Trước khi dịch bạn cần xác định văn phong của tài liệu cần dịch dựa vào thể loại của văn bản. Công việc này sẽ giúp bạn sẽ xác định được loại văn phong của tài liệu này là thông thường hay trang trọng để đưa ra phương pháp dịch hợp lý. Bởi vì mỗi tài liệu đều viết cho những mục đích , đối tượng khác nhau. 

Phương pháp dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả
Xác định văn phong của tài liệu tiếng Nhật cần dịch

 
Vậy nên, việc xác định văn phong của tài liệu tiếng Nhật trước khi dịch giúp bạn lựa chọn được cách dịch hợp với mục đích và đối tượng sử dụng văn bản dịch.
 
3. Hiểu bản chất của tài liệu cần dịch

Khi dịch bạn cần phải hiểu được bản chất của tài liệu đó, bạn cần phải xác định được tài liệu ấy được diễn ra trong không gian nào, mối quan hệ của các nhân vật ra sao,.. Đây là một kỹ năng dịch quan trọng tạo nên 1 bản dịch chất lượng.
 
4. Bổ sung thuật ngữ chuyên ngành 
 
Để có một bản dịch tốt thì bạn cần tìm hiểu và bổ sung những kiến thức liên quan đến tài liệu dịch bằng tiếng Việt sau đó liên hệ với bài dịch. Hơn hết, điều quan trọng bạn cần làm là thường xuyên bổ sung vốn thuật ngữ chuyên ngành để áp dụng khi dịch .

Phương pháp dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả
Bổ sung thuật ngữ chuyên ngành khi dịch tiếng Nhật

 
Tiêu chuẩn để đánh giá một bài dịch đạt chất lượng là nó phải dễ hiểu và nội dung chính xác.
 
Khi dịch tài liệu tiếng Nhật chuyên ngành người dịch cần biết cách phân tích để nắm vững ý chính của văn bản dịch để lựa chọn từ ngữ phù hợp. Trên nền tảng đó mới đưa ra được bản dịch chính xác, dễ hiểu và gần gũi với người đọc.
 
Trên đây là những phương pháp dịch thuật quan trọng mà bạn cần chú ý khi bắt tay vào dịch tài liệu tiếng Nhật. Hãy note lại và sử dụng khi dịch để có bài dịch đạt chất lượng và đáp ứng được nhu cầu của khách hàng nhé.
 
Phiên dịch - Dịch thuật Minh Đức chúc các bạn thành công!

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Tin mới

Hỗ trợ trực tuyến

Quận Cầu Giấy
Miss Vân
   
Hotline: 0967 461 288
Miss Loan
   
Hotline: 0917 461 288
Quận Hai Bà Trưng
Miss Dung
   
Hotline: 0964 66 12 88

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 30


Hôm nayHôm nay : 426

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 15208

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 566872

Xem nhiều nhất

Link G+