Những kỹ năng mà 1 nhà phiên dịch viên cần có - Phiên dịch, dịch thuật Minh Đức


Trang chủ » Kỹ Năng Dịch » Kỹ năng cơ bản của phiên dịch - dịch thuật

Những kỹ năng mà 1 nhà phiên dịch viên cần có

Thứ hai - 19/12/2016 10:18
Những kỹ năng mà 1 nhà phiên dịch viên cần có là gì? Bạn đã nắm được hết chưa? Hãy cùng phiên dịch - dịch thuật Minh Đức tìm hiểu qua bài viết dưới đây nhé.

Những kỹ năng mà 1 nhà phiên dịch viên cần có
Những kỹ năng mà 1 nhà phiên dịch viên cần có
 
Bước sang thế kỷ 21, thế kỷ của hội nhập và mở rộng quan hệ hợp tác quốc tế thì con người cũng phải có những tân tiến, biến chuyển để phù hợp với thời đại. Bởi vậy nên việc bạn biết được nhiều ngôn ngữ mới sẽ tạo nên lợi thế trong việc trau dồi, trao đổi kỹ năng và cọ xát với bạn bè quốc tế trên bất kì một lĩnh vực nào. 
 
Từ nhu cầu thực tế, nghề phiên dịch cũng đang có sức hút lớn đối với nhiều người . Vậy 1 nhà phiên dịch viên cần có những kiến thức, kỹ năng gì? Đó là trang bị cho chính mình vốn kiến thức rộng và kỹ năng cần thiết để trở thành một nhà phiên dịch giỏi:
 
+ Vốn ngoại ngữ: Ngoài việc thông thạo tiếng mẹ đẻ thì bạn phải biết ít nhất là 1 ngoại ngữ chính. Đồng thời bên cạnh việc tạo nền tảng cho kiến thức ngoại ngữ chung tại nhà trường lớp, bạn còn cần phải nỗ lực nghiên cứu thêm về ngoại ngữ chuyên ngành để có thể truyền tải tốt hơn nội dung của văn bản cần dịch.
 
+ Khả năng giao tiếp: Công việc phiên dịch đòi hỏi rất cao khả năng diễn đạt vấn đề một cách rõ ràng, mạch lạc và dễ hiểu. Vậy nên bạn nên tạo thói quen sử dụng câu - từ một cách chỉnh chu để không gây hiểu nhầm hoặc gây cho người nghe cảm giác khó chịu về cách dùng từ không hợp ngữ cảnh. 

Những kỹ năng mà 1 nhà phiên dịch viên cần có
Kỹ năng phiên dich viên cần có - Khả năng giao tiếp
 
Tự tin trong giao tiếp cũng là 1 yếu tố giúp người phiên dịch tạo nên ấn tượng tốt với khách hàng. Hãy vui vẻ, giao tiếp tự nhiên và tự tin với những gì bạn có, nó sẽ tạo tâm lí thoải mái cho cả bạn và khách hàng. Đặc biệt mở rộng phạm vi giao tiếp với nhiều người để có thể học hỏi nhiều thứ không chỉ về vốn ngoại ngữ mà còn về cả kiến thức chuyên ngành.
 
+ Kiến thức tổng quát: Bạn cần phải chuẩn bị một vốn kiến thức tổng hợp cho chính bản thân mình để có thể xử lý mọi tình huống. 
 
Đồng thời người phiên dịch phải có sự am hiểu về văn hoá của các bên được phiên dịch. Bởi nó sẽ giúp bạn không chỉ hiểu được sâu sắc ngôn ngữ mà còn có thể truyền đạt theo đúng cách mà ngôn ngữ đó cần được thể hiện. Lưu ý trong quá trình phiên dịch, bạn nên có sẵn viết và sổ tay để có thể ghi chú lại các từ vựng mới mà bạn lần đầu tiên biết được nhé.
 
Có thể ví rằng trong mỗi lần tham gia phiên dịch, phiên dịch viên giống như một thí sinh tham dự kì thi quốc gia mà ban giám khảo chính là khách hàng của mình.
 
Trên đây là những kỹ năng phiên dịch mà một phiên dịch viên cần có. Hi vọng với những chia sẽ trên sẽ giúp ích cho bạn . Chúc bạn trở thành một phiên dịch viên giỏi trong tương lai.

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Tin mới

Hỗ trợ trực tuyến

Quận Cầu Giấy
Miss Vân
   
Hotline: 0967 461 288
Miss Loan
   
Hotline: 0917 461 288
Quận Hai Bà Trưng
Miss Dung
   
Hotline: 0964 66 12 88

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 77


Hôm nayHôm nay : 481

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 15263

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 566927

Xem nhiều nhất

Link G+