Kinh nghiệm học tiếng Anh của một phiên dịch viên - Phiên dịch, dịch thuật Minh Đức


Trang chủ » Kỹ Năng Dịch » Kỹ năng cơ bản của phiên dịch - dịch thuật

Kinh nghiệm học tiếng Anh của một phiên dịch viên

Thứ tư - 21/12/2016 10:38
Phiên dịch tiếng Anh hiện đang là công việc được yêu thích nhất hiện nay. Tuy nhiên, trở thành phiên dịch viên tiếng Anh không hề đơn giản. Hãy xem kinh nghiệm học tiếng Anh dành riêng cho các phiên dịch viên tương lai.

Kinh nghiệm học tiếng Anh của một phiên dịch viên
Kinh nghiệm học tiếng Anh của một phiên dịch viên
 
Nghề phiên dịch từ xưa đến nay vẫn được đánh giá là công việc hot, đem lại thu nhập khủng và nhất là với những ai có ước mơ du ngoạn nhiều nơi trên thế giới. 
 
Học tiếng Anh không khó, nói tiếng Anh cũng rất đơn giản nhưng để trở thành 1 phiên dịch tiếng Anh thì đòi hỏi bạn nhiều hơn thế. Kinh nghiệm học tiếng Anh phiên dịch sau đây sẽ giúp bạn học tiếng Anh tốt hơn và sớm thực hiện được ước mơ của mình. Cùng xem đó là gì nhé:
 
1. Kiên trì học tiếng Anh từng ngày
 
Bước vào nghề phiên dịch tiếng Anh, bạn cần nỗ lực trau dồi kiến thức mỗi ngày. Bởi kiến thức là vô biên và bạn không được phép lười biếng. Bạn cần củng cố kiến thức, rèn luyện kĩ năng và hơn hết và tập cách diễn đạt nhuần nguyễn giữa 2 ngôn ngữ để giỏi cả tiếng Anh và tiếng Việt.
 
2. Kết hợp nhiều phương pháp và hình thức học
 
Hãy thay đổi phương pháp và hình thức học tiếng Anh khác nhau để tự mình thấy yêu thích việc phiên dịch hơn.
 
3. Cố gắng dịch thầm bằng tiếng Anh những thứ bạn thấy

Kinh nghiệm học tiếng Anh của một phiên dịch viên
Cố gắng dịch thầm bằng tiếng Anh những thứ bạn thấy

 
Chẳng hạn như quảng cáo, câu chữ gặp ngẫu nhiên…
 
Dịch thầm những thứ bạn tiếp xúc hàng ngày sẽ có lợi cho việc mở rộng tri thức, nâng cao khả năng phản ứng nhanh. Việc hình thành suy nghĩ và tư duy trực tiếp bằng tiếng Anh tốt hơn nhiều thói quen dịch từ tiếng Việt.
 
4. Thực hành tiếng Anh thường xuyên
 
Hãy chịu khó thực hành từ những bài dịch tiếng Anh đơn giản nhất. Đừng tự ti, sợ sai bởi vì bạn sẽ giỏi lên nhờ việc nhận ra lỗi sai sớm và khắc phục kịp thời.
 
Nếu như bạn có cơ hội được tiếp xúc với các anh chị tiền bối giỏi, hãy nhờ họ giúp đỡ sửa chữa bài dịch hoặc đi theo họ và học những kinh nghiệm dịch tiếng Anh thực tế nhất.
 
5. Đầu tư thời gian học tiếng Việt
 
Nghe có vẻ hơi lạ nhưng muốn phiên dịch song ngữ tốt bạn cần giỏi cả 2 thứ ngôn ngữ chứ không chỉ riêng gì tiếng Anh. Làm thế nào để dịch Anh - Việt nghe mượt và chính xác. Bạn sẽ dịch giỏi hơn khi bạn có vốn từ tiếng Việt phong phú cũng như cách diễn đạt tiếng Việt trôi chảy.
 
Nhìn chung, học tiếng Anh phiên dịch là quá trình học cả đời, học, học nữa và học mãi. Nếu bạn yêu thích công việc dịch thuật và đam mê với ngôn ngữ Hàn Quốc, hãy cố gắng trau dồi thêm nhiều kiến thức và thực hành trôi chảy các kỹ năng nhé!

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Tin mới

Hỗ trợ trực tuyến

Quận Cầu Giấy
Miss Vân
   
Hotline: 0967 461 288
Miss Loan
   
Hotline: 0917 461 288
Quận Hai Bà Trưng
Miss Dung
   
Hotline: 0964 66 12 88

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 0


Hôm nayHôm nay : 1173

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 15255

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 779931

Xem nhiều nhất

Link G+