Cách học và dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả - Phiên dịch, dịch thuật Minh Đức


Trang chủ » Kỹ Năng Dịch » Kỹ năng cơ bản của phiên dịch - dịch thuật

Cách học và dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả

Chủ nhật - 25/12/2016 01:37
Bạn muốn trở thành một phiên dịch viên tiếng Nhật giỏi? Vậy bạn đã biết cách học và dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả chưa? Cùng phiên dịch - Dịch thuật Minh Đức tìm hiểu qua bài viết dưới đây nhé.

Cách học và dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả
Cách học và dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả
 
 
Tiếng Nhật đã khó, tiếng Nhật chuyên ngành từ càng khó "nhằn" hơn . Vậy nên từ lâu đã trở thành nỗi ám ảnh không chỉ đối với các bạn trẻ đam mê chinh phục ngôn ngữ này mà ngay cả đối với các chuyên viên dịch thuật tiếng Nhật lâu năm trong nghề. 
 
Bạn muốn trở thành một phiên dịch viên tiếng Nhật giỏi? Vậy bạn đã biết cách học và dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả chưa? 
 
Để có 1 bản dịch tiếng Nhật chuyên ngành tốt bạn phải có những phương pháp và cách thức sao cho thật khoa học, hợp lý để có thể dịch tốt và chuẩn xác các tài liệu tiếng Nhật chuyên ngành này.
 
1. Ghi nhớ các từ tiếng Nhật chuyên ngành khó và đặc biệt ra một quyển cẩm nang
 
Cách thức được các bạn trẻ sử dụng phổ biến hiện nay đó là ghi nhớ các từ khó, đặc biệt ghi ra một quyển cẩm nang riêng, sau đó tiến hành ghi nhớ và luôn mang theo bên mình, khi cần thiết có thể xem lại.

Cách học và dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả
Ghi nhớ các từ tiếng Nhật chuyên ngành khó và đặc biệt ra một quyển cẩm nang

 
Việc ghi chép ra 1 quyển cẩm nang bạn cũng phải sắp xếp hợp lý khoa học, bạn phải sắp xếp theo từng chuyên ngành – lĩnh vực riêng, trong từng chuyên ngành lại sắp xếp theo từng mục khác nhau. Như vậy, bạn sẽ có một quyển cẩm nang vô cùng hữu ích, giúp ích cho bạn rất nhiều trong công việc dịch thuật tiếng Nhật của mình.
 
2. Không tập trung vào cách phát âm từ vựng tiếng Nhật 
 
Trong dịch thuật tiếng Nhật chuyên ngành, các âm điệu của các từ thường không thực sự quan trọng nên bạn chỉ cần quan tâm làm sao dịch các từ ngữ cho chuẩn xác và truyền đạt sao cho chính xác nội dung của bản gốc. Các âm tiết và ngữ điệu chỉ thực sự quan trọng trong dịch thuật phiên dịch tiếng Nhật.
 
3. Không tập trung quá nhiều thời gian cho một câu hay một đoạn dịch
 
Nếu tập trung quá nhiều thời gian cho một đoạn hay một câu dịch sẽ chỉ khiến cho bạn càng trở nên bế tắc và bối rối. Vậy nên thay vào đó bạn hãy để đó và dịch sang một đoạn khác rồi quay lại dịch đoạn đó sau.
 
Có nhiều trường hợp bạn dịch các đoạn kế bên, bạn mới có thể hình dung ra ý nghĩa nội dung của đoạn dịch khó đó. Và qua đó, bạn vừa đỡ lo lắng, vừa khai thông bế tắc lại vừa có thể hoàn thành được băn dịch theo đúng yêu cầu.
 
Trên đây là cách học và dịch tiếng Nhật chuyên ngành hiệu quả. Hi vọng sẽ giúp các bạn có cách học hiệu quả và sớm trở thành một phiên dịch viên giỏi!

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Tin mới

Hỗ trợ trực tuyến

Quận Cầu Giấy
Miss Vân
   
Hotline: 0967 461 288
Miss Loan
   
Hotline: 0917 461 288
Quận Hai Bà Trưng
Miss Dung
   
Hotline: 0964 66 12 88

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 6


Hôm nayHôm nay : 687

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 15012

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 736536

Xem nhiều nhất

Link G+